
Översättaren i rampljuset – ”De släpper in världen till oss”
Svenska Akademien delar varje år ut Stiftelsen Natur & Kulturs översättarpris. Priset, som delas ut till två pristagare, delades i år ut till Bengt Eriksson, som översätter från ryska till svenska, samt Hedwig M. Binder som översätter från svenska, danska, och norska till tyska. Varför det är viktigt att uppmärksamma översättare och vad betyder det för pristagarna? Bengt Eriksson, Hedwig M. Binder och Karin Tengby, projektledare för Natur & Kulturs stiftelseverksamhet, berättar: